Singala Compather: Avenida de la Reforma
En mi deseo constante de permitir que la lengua de Shakespeare sea apreciada por los usuarios del idioma de Cervantes, comienzo una serie de posts no consecutivos y totalmente aleatorios a los cuales titulare "Singala Compather."
Con estos procurare traducir algunas canciones populares en idioma ingles al español y con esto permitir el mejor entendimiento entre las lenguas.
Mi debut lo realizare con una cancion del ultimo CD de Green Day, American Idiot. La melodia seleccionada es Boulevard Of Broken Dreams, que en mi traduccion titulare Avenida de la Reforma. El formato sera el siguiente: primero pondre la letra original, para que los adeptos al idioma ingles puedan comparar el trabajo lirico de su seguro servidor. Este esfuerzo ademas intentara hacer que la letra coincida con el ritmo de la cancion, permitiendo asi que grandiosos musicos de la talla de Banda Maguey y Joan Sebastian aprovechen y graben esta cancion para que la disfrute el publico. Cabe recordar esfuerzos muy notables como Microchips con "Tiremos la Pared" y "Somos Campeones" por parte de La Union. Espero y la disfruten.
"Boulevard Of Broken Dreams" I walk a lonely road The only one that I have ever known Don't know where it goes But it's home to me and I walk alone I walk this empty street On the Boulevard of Broken Dreams Where the city sleeps and I'm the only one and I walk alone I walk alone I walk alone I walk alone I walk a... My shadow's the only one that walks beside me My shallow heart's the only thing that's beating Sometimes I wish someone out there will find me 'Til then I walk alone Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah, Aaah-ah, Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah I'm walking down the line That divides me somewhere in my mind On the border line Of the edge and where I walk alone Read between the lines What's fucked up and everything's alright Check my vital signs To know I'm still alive and I walk alone I walk alone I walk alone I walk alone I walk a... My shadow's the only one that walks beside me My shallow heart's the only thing that's beating Sometimes I wish someone out there will find me 'Til then I walk alone Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah, Aaah-ah Ah-ah, Ah-ah I walk alone I walk a... I walk this empty street On the Boulevard of Broken Dreams Where the city sleeps And I'm the only one and I walk a... My shadow's the only one that walks beside me My shallow heart's the only thing that's beating Sometimes I wish someone out there will find me 'Til then I walk alone... | "Avenida de la Reforma" Camino solito en la ruta que conozco no se a donde voy mas asi soy de guacalon. Camino solapon en la Avenida de la Reforma mientras la ciudad sueña yo sigo aqui de guacalon. Soy guacalon Soy guacalon Soy guacalon Soy guacal... Un naco es el unico que me sigue mis tripas se la pasan rugiendo grueso a veces deseo encontrar una chava pero por mientras, soy guacalon. Ajua-ajua, Ajua-ajua, Ajua-ajua, Ajua-ajua, Ajua-ajua, Ajua-ajua, Ajua-ajua Camino derecho y se que en la Viga le paro, pues ahi le saco, y yo sigo siendo guacalon. Escucha mi albur pesca como todo va bien y mal mi tripa ruge ya te dice "aqui'toy" y que soy guacalon. Soy guacalon Soy guacalon Soy guacalon Soy guacal... Un naco es el unico que me sigue mis tripas se la pasan rugiendo grueso a veces deseo encontrar una chava pero por mientras, soy guacalon. Ajua-ajua, Ajua-ajua, Ajua-ajua, Ajua-ajua, Ajua-ajua, Ajua-ajua, Ajua-ajua Soy guacalon Soy guacal... Camino solapon en la Avenida de la Reforma mientras la ciudad sueña yo sigo aqui de guacalon. Un naco es el unico que me sigue mis tripas se la pasan rugiendo grueso a veces deseo encontrar una chava pero por mientras, soy guacalon... |
Espero sus comentarios...
3 Comments:
LOL chido, ahora solo falta buscar y convencer a alguien que la grabe :P
Ni timbiriche habria hecho mejor traducción
Wow, en la mejor tradición de Rockdrigo!
Post a Comment
<< Home